Son étude vise à établir un modèle définitoire théorique axé sur la terminologie juridique arabe (section pénale). En se référant au code pénal tunisien 1913, (C. P. T), comme Corpus linguistique clos, il a extrait une grille permettant d’examiner les sémantismes inhérents à chaque terme, tout en rappelant, selon une optique métalexicographique, les conditions de son adoption ou rejet, ses relations intertextuelles, ainsi que les différentes strates connotatives dont il se compose. Ainsi, ce modèle permettra, dans une perspective à la fois diachronique et synchronique, les évolutions sémantiques du vocabulaire pénal ainsi que les enjeux d’adoption/du rejet de chaque terme/notion. En étudiant les quelques 400 termes qui forment notre Vocabulaire pénal arabe, un dictionnaire numérique en cours de construction, il a essayé d’un côté de réunir tous les termes pénaux, et de l’autre de proposer une analyse sur la naissance et les avatars de chaque notion.