Défiler vers le haut

Bannière ATILF en Vidéo ATILF en Vidéo

L'ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française) est un laboratoire public de recherche en sciences humaines et sociales, du CNRS et de l'Université de Lorraine spécialisé en sciences du langage.

Retrouvez sur cette chaîne des vidéos des séminaires de l'ATILF et d'autres événements organisés par le laboratoire.

Les séminaires de l'ATILF

Les séminaires de l’ATILF ont été instaurés en 2001 lors de la création du laboratoire. Ils se déroulent généralement une à deux fois par mois et ont pour objectif de : ● Promouvoir des échanges autour des projets scientifiques de l’ATILF ou de projets extérieurs abordant une thématique voisine ● Diffuser et partager une information sur les thèmes et travaux propres à l’UMR contribuant à la réflexion critique sur les orientations des projets de recherche en cours ou en phase préparatoire au sein du laboratoire.

Licence Creative Commons [Séminaire ATILF] Auxi Barrios & Vanessa Ovejas : Pragmatèmes : concept, limites et formalisation

28 juin 2019
Durée : 01:11:01
Nombre de vues 278
Nombre d’ajouts dans une liste de lecture 1
Nombre de favoris 0

Auxi Barrios & Vanessa Ovejas (Université Complutense de Madrid) : Pragmatèmes : concept, limites et formalisation

 

Dans cette intervention, nous présenterons le concept de pragmatème, en nous appuyant sur une comparaison de pragmatèmes espagnols et français. Nous nous attacherons à la délimitation de la notion de pragmatème, relativement aux autres types de phrasèmes, et nous présenterons les formalisations que nous utilisons dans le dictionnaire électronique espagnol Diretes. À l’heure actuelle, un pragmatème est défini comme un phrasème restreint par la situation extralinguistique où il est énoncé. Consumir preferenteme antes del [fecha] (fr. À consommer de préférence avant [date]) sur un emballage est un exemple de pragmatème prototypique : il est restreint par le médium de communication. Cependant, il existe d’autres unités de ce type qui partagent sa caractéristique essentielle – ce sont des énoncés dont l’usage est restreint par des situations extralinguistiques – mais le lien avec ces situations est notablement moins fort. Leur statut de pragmatème est donc controversé. Tel est le cas de Para que aprendas (fr. Ça t’apprendra !), qui s’utilise comme une forme de récrimination, ou Pide un deseo (fr. Fais un vœu) dont l’énonciation est clairement liée à certaines situations extralinguistiques

Mots clés : atilf

Infos